531 dossiers
9333 documents
...en accès libre
Fonds Social Juif Unifié

Rechercher un thème
Par mot clé

Mot exact
Partie de mot ou expression
et/ou par catégorie
Fermer la recherche avancée
Filtrer votre recherche

Plus de services

Veuillez vous identifier pour visualiser le contenu de votre cartable.

Nouvelles technologies, sagesse ancienne  (jeudi 15 octobre 2009)

Rachi en français sur internet

Internet au service du Limoud
Les internautes peuvent dĂ©sormais retrouver en ligne l’intĂ©gralitĂ© du commentaire de Rachi sur le ’houmach en français et en hĂ©breu.
L’outil est particulièrement performant, le texte sacrĂ© s’affiche verset par verset. Chaque fois que Rachi a apportĂ© un commentaire, celui-ci apparait en hĂ©breu dans une Ă©troite colonne Ă  droite et en français dans une colonne de gauche. Un moteur de recherche très puissant permet de retrouver immĂ©diatement toutes les occurrences d’un mot.
Le texte français mis en ligne est celui de M. Jacques Kohn, Ă©minent talmudiste et bibliste, magistrat français Ă  la retraite qui propose une traduction non seulement rigoureuse mais aussi explicitĂ©e lĂ  oĂą la pensĂ©e de Rachi n’est pas immĂ©diatement comprĂ©hensible. Autre avantage majeur, le texte en hĂ©breu est proposĂ© en Ă©criture carrĂ©e avec voyelles.
Sefarim.fr avait dĂ©jĂ  surpris voilĂ  quelques annĂ©es, en mettant en ligne pour la première fois la Bible du Rabbinat, cette nouvelle version du site vient très heureusement combler un manque. Cette publication en ligne est le fruit d’un partenariat entre les Ă©ditions Gallia, basĂ©es Ă  Jerusalem, dont on connaĂ®t bien le travail remarquable, l’auteur Jacques Kohn et Akadem MultimĂ©dia, le pĂ´le nouvelles technologie du Fonds Social Juif unifiĂ©, basĂ© Ă  Paris.
Akadem MultimĂ©dia est un petit studio de production sur internet, qui compte cinq personnes. "Nous avons pour vocation de mettre les nouvelles technologies au service de la diffusion de la culture juive," explique son directeur Laurent Munnich. "C’est ainsi que nous produisons Akadem, le campus numĂ©rique juif qui propose des milliers d’heures de confĂ©rences en ligne, ou encore Toumanitou, qui propose une sonothèque en ligne des enseignements du Rav Ashkenazi (Manitou) ou encore Rachel le catalogue des bibliothèques hĂ©braica et judaica. Quand je me suis rendu compte, que sur internet il n’existait pas une seule version "kasher" de la Tora en français, je me suis dit qu’il y avait lĂ  un vĂ©ritable affront Ă  effacer… Il Ă©tait ensuite naturel de proposer une version agrĂ©mentĂ©e des commentaires de Rachi dont chacun sait qu’ils permettent une vĂ©ritable redĂ©couverte du texte sacrĂ©.
"Nous avons encore beaucoup de projet en tĂŞte, poursuit Laurent Munnich et en particulier une version sonore du texte de la Tora, en français et en hĂ©breu. En effet, il y a une forte demande de la part des non-voyants et des personnes âgĂ©es qui ne peuvent plus facilement se rendre Ă  la synagogue ou dans les lieux d’Ă©tude. Il y a Ă©galement une forte demande de la part des enseignants et des parents d’Ă©lèves qui veulent accompagner leurs enfants dans l’apprentissage de la lecture et qui souvent ne maĂ®trisent pas forcĂ©ment bien la langue."